上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第3091节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 3091

3091. I was told that such spirits are not permitted to be with those on earth, because they lead them so occultly and secretly into evil that the person would never know but that it was all right. For this reason they are detained, I believe in Gehenna. 1748, 7 Sept.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 3091

3091. I was told that such are not permitted to be with man, because they lead him so secretly and privately into evil, that man can by no means know other than that it is so. Wherefore they are held [kept] bound, I think [near] in Gehenna. - 1748, September 7.

Experientiae Spirituales 3091 (original Latin 1748-1764)

3091. Mihi dictum est, quod talibus non permissum sit esse apud hominem, quia eum ita occulte et clanculum ducunt in malum, ut homo nequaquam aliter sciret 1

quam quod ita sit, quare vincti tenentur, ut reor, in Gehenna. 1748, 7 Sept.

Footnotes:

1. in J.F.I. Tafel's edition sciat


上一节  目录  下一节