上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第3151节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 3151

3151. Hence a certain inexpressible state was produced with those who had been close [in the world], from the thought whether such a state would come forth of filial reverence toward parents, that is, whether a like state would be in reverence, shame, together with fear, involving submissiveness to parents. Such was their state (which can never be grasped by any mortal), formed from various elements of their character. 1748, 14 Sept.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 3151

3151. Hence occurred a certain indescribable state amongst those who were conjoined in the idea, whether such a state could exist as respects filial reverence towards parents, namely: whether in reverence and shame [there could be] a similar [state] with fear, involving obedience towards parents. Such was their state, which can never be perceived by any mortal from the various [natures] of their disposition. - 1748, September 14.

Experientiae Spirituales 3151 (original Latin 1748-1764)

3151. Inde status quidam inexpressibilis factus apud [eos] 1

qui conjuncti fuerunt {a}, ex ea idea, si talis status {b} existeret quoad reverentiam filialem erga parentes, nempe si similis [esset] in reverentia, pudore, cum timore, involvente obsequia erga parentes; talis erat status eorum (qui nusquam percipi ab ullo mortali potest) ex variis indolis eorum. 1748, 14 Sept.

Footnotes:

1. The Manuscript has e parentes


上一节  目录  下一节