3301. With the spirits of that earth I spoke later, about their god, then about the Lord, that He rules the universe, does good to all, and that He punishes no one-now, that the Lord knows all things to the very least, from the infancy of everyone to eternity.
3301. I afterwards spoke with the spirits of that earth concerning their god; then concerning the Lord, [saying] that he rules the universe, does good to all, and punishes no one; also, that the Lord knows each and all things from every [each] one's infancy, [and] now that the Lord knows each and everything from each one's infancy to eternity.
3301. Cum spiritibus istius telluris postea loquutus sum, de deo eorum, tum de Domino, quod regat universum, omnibus bonum faciat, et quod neminem puniat; nunc 1
quod Dominus sciat omnia et singula ab infantia cujusvis in aeternum.
Footnotes:
1. The Manuscript has cujusvis ab nunc