上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第3359节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 3359

3359. Such spirits are not allowed to ascend, but occasionally the rock becomes thinner, so to speak, and then they are even heard from down there as they were by me. Depending on the hardness of the intervening rock they can be heard and can operate into the higher realm. For that rock portrays symbolically how distant their persuasive wicked aura is from the auras up above. In this manner they are held back.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 3359

3359. Such are not permitted to ascend, but sometimes the rock is, as it were, attenuated; and thus also, are they heard thence, like as they were heard by me: according to the hardness of the intermediate rock, they can be heard, and operate into the superior sphere; for that rock is a representation, that so distant is their impious and persuasive sphere, from the spheres which are above: thus are they held back

Experientiae Spirituales 3359 (original Latin 1748-1764)

3359. Tales non permittuntur ascendere, sed quandoque attenuatur quasi petra, et sic quoque inde audiuntur, sicut mihi auditi, secundum durities rupis intermediae possunt audiri et operari in sphaeram superiorem; nam rupes ista est repraesentatio quod ita distat eorum nefanda et persuasiva sphaera, a sphaeris quae supra sunt, ita detinentur.


上一节  目录  下一节