上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第3361节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 3361

3361. They appeared finally higher up toward the left, from there working into me. Afterwards they were also permitted to come right up to me, even to my head, whereupon other spirits withdrew. Toward the right higher up were some who spoke with me, not allowing [those evil spirits] to operate, and the good spirits were speaking with me for very long, [while the others] were pouring in [their persuasions] until I was almost weary of hearing the good spirits speaking, for due to their persuasion poured into me, I seemed to myself to want to speak with them.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 3361

3361. (At length they appeared above to the left, and thence operated into me; also afterwards, were permitted to come next to me, even to my head, and then other spirits withdrew. At the right, above, were those who spoke with me;) they did not allow [admittentes] them to operate, and so long did good spirits talk with me, and these infused [their persuasions], till I was almost worn out with hearing good spirits speak; for from their infused persuasion, I seemed to myself to wish to speak with them.

Experientiae Spirituales 3361 (original Latin 1748-1764)

3361. Apparebant tandem superius ad sinistrum, et inde in me operantes, postea quoque permissum iis ut ad me venirent proxime, et quidem ad caput meum, et tunc recesserunt alii spiritus, ad dextrum superius erant qui mecum loquuti, non admittentes ut operarentur 1

, et loquebantur tam diu boni spiritus mecum, et ii infundebant, usque ut defatigatus paene essem audire bonos spiritus loquentes, nam ex persuasione eorum infusa videbar mihi velle cum iis loqui.

Footnotes:

1. The Manuscript has operarentur


上一节  目录  下一节