上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第394节

(一滴水译本 2020--)

394.此外,还有其他偶像崇拜者被聚集在一只大天鹅或一只脖子伸得很高的天鹅周围,并跟着它。这种幻想盛行在那些活在肉身时觉得自己似乎见多识广的人中间。(1747年12月25日)


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 394

394. There are others besides, who are brought together around a large swan, or a swan with its neck stretched very high, and are following it. Such a fantasy prevails with those of them who seem to themselves to be well informed in the life of the body. 1747, the 25th day of December.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 394

394. Moreover, there are also other [idolaters] who are gathered together around a great swan, or a swan on high with a neck greatly extended, and follow it: such a phantasy reigns with those who, in the life of the body, seem to themselves to be learned. 1747, Dec. 25.

Experientiae Spirituales 394 (original Latin 1748-1764)

394. Praeterea etiam alii sunt, qui circum magnum cygnum, seu cygnum in altum valde extensi colli, consociati sequuntur, talis phantasia regnat apud eosdem, qui docti sibi videntur in vita corporis. 1747, die 25 Dec.


上一节  目录  下一节