上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第4062节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 4062

4062. Then wherever they are, it makes no difference, still their energies are directed, together with those of their fellow spirits, toward joint efforts. Therefore, their society should not be pictured as if they were together, thence ruling lower spirits and people on earth, but that wherever they are, also in their uses, they are in societies, even though they can also be associated with others according to uses. 1748. 25 Nov.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 4062

4062. Wherever they may be when thus employed, it is all the same; yet when their powers are determined to co-operation with their fellows, no such idea is to be formed as that of societies acting locally together, and thence governing inferior spirits and men; but wherever they are, while they are in uses, they are [virtually] in societies, although in the performance of some uses they may be [not only virtually, but actually] associated with others. - 1748, November 23.

Experientiae Spirituales 4062 (original Latin 1748-1764)

4062. Tunc ubicunque sunt, perinde est, usque vires eorum, cum sociorum in conatus determinantur, sic ut non fingenda sit talis idea societatis, ut simul sint, et inde regant spiritus inferiores et hominem, sed ubicunque sunt, etiam dum in usibus, in societatibus sunt, tametsi aliis quoque possunt tunc associari, secundum usus. 1748, 25 Nov.


上一节  目录  下一节