432.摩尔人或非洲人想成为白人。我听说摩尔人或黑人,和非洲人一样,在来世不想成为黑人,而是想成为白人。在为天堂做好准备之后,他们认为白色是美的,因为弥赛亚神的天使都是闪亮的白色,而内层的天使都喜欢穿白衣。(1747年12月30日)
432. Moors or Africans desire to be white
I have heard that the Moors or negroes, like the Africans, in the other life do not want to be black, but white. They consider whiteness to be beauty, after they have been prepared [for heaven], because the angels of God the Messiah are all shining white, and the inward ones love to be clothed in white garments. 1747, 30 December.
432. THAT THE MOORS OR AFRICANS SEEK TO BE WHITE
I have heard that the Moors or the negroes, such as the Africans, in the other life do not desire to be black, but white. After they have been prepared they esteem whiteness as beauty, because the angels of God Messiah are all a shining white, and those who are interior, love to be clothed in white garments. 1747, Dec. 30.
432. Quod Mori 1
seu Africani ambiant albi esse
Audivi, quod Mori seu negrones, ut Africani, in altera vita non cupiant nigri esse, sed albi, albedinem aestimant ut pulchritudinem, postquam praeparati sunt: quia angeli Dei Messiae omnes candidi sunt, ac interiores amant vestibus albis indui. 1747, 30 Dec.
Footnotes:
1. = Mauri