434.关于犹太人的头巾,以及通过头巾所施的一种惩罚。在来世,当犹太人想要保护某个人不受他人伤害时,他们习惯给他们蒙上头巾,他们在下面感到安全,从而免受他人伤害;他们也以这种方式免遭暴行。有些人(除了基督徒)被犹太人置于这种头巾之下,好叫他们不再受到自己人的伤害。但是在头巾下面的人却抱怨说,他们无法呼吸。过了一段时间,他们被释放了。由此可以推断出这一现象的起源,也就是说,那些来自犹太教,完全陷入如密云那样的黑暗之中的犹太人,比那些虽处于真理之光,却否认真理的人更安全。这就是为何犹太人在世时常戴头巾。
434. About the veil of the Jews, also
A kind of punishment by means of the Veil
When the Jews want to protect anyone in the other life from being harmed by others, they usually cast a veil over them, under which they are safe, and guarded against harm from others, and so are not done violence.
Certain ones - but Christians - had been put under such a veil by Jews, so that they would be done no more injury by their own. But those under the veil, complaining that they were not able to breathe, were let go after a time.
The reason for this can be deduced: i.e. that those coming from Judaism are safer, being entirely in darkness, like in a thick cloud, than those who are in the light of truth, and yet deny it. This is why the Jews are also kept under the veil continually, during life [in the world].
434. CONCERNING THE VEIL OR THE JEWS: ALSO A KIND OF PUNISHMENT BY THE VEIL
In the other life, when the Jews want to protect anyone from injury by others, they are accustomed to throw a veil over them under which they are safe, and so are defended from injury by others, nor are they harmed in this way. Some - but these were Christians - were subjected to such a veil by Jews so that they might no longer be harmed by them, but those under the veil complained that they could not breathe. After a lapse of time they were released. The origin of this can thence be deduced; [namely], that those of the Jews who are altogether obscured and in a dense cloud, are safer than those who are in the light of truth and yet deny; wherefore during their life they are also continually held under a veil.
434. De velo Judaeorum tum Species punitionis per Velum
Solent Judaei, quum aliquem in altera vita tutari velint ab injuria aliorum, superinjicere velum, sub quo tuti sint, et sic defensi ab injuria aliorum, ita nec violantur; quidam tali velo, sed Christiani, subjecti a Judaeis fuerunt, ut non amplius ab iis violarentur, sed conquesti sunt ii sub velo, quod non respirare possent, post temporis moram soluti, origo istius inde deduci possit, quod tutiores sint ii ex Judaeis, qui prorsus obscurati sunt, ac in densa nube, quam qui in luce veritatis, et usque negant; quare etiam in vita sub velo continue tenentur.