上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第441节

(一滴水译本 2020--)

441.还有一种大颚的代表,就像鲸鱼的大颚一样正在形成,属灵的形象一个接一个地被注入其中,从而进入胃部;因此,当这个代表吞下如此多的形像,以至于胃部能够形成时,它就变成了一条鲸鱼或龙。


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 441

441. It was also portrayed how great jaws like those of whales are fashioned, into which spiritual images were being poured and passing into the stomach, one after another, so that when it had swallowed so many that its stomach could be formed, [the figure] turned into a whale, or into a dragon.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 441

441. There was also a representation of great jaws, as if of whales, being formed, into which, and thus into the belly, spiritual images were poured, one after the other: thus [the representation] was turned into a whale, or into a dragon, when it had swallowed so many that its belly could be formed.

Experientiae Spirituales 441 (original Latin 1748-1764)

441. Repraesentatum etiam est, quod formentur quasi balaenarum fauces magnae, in quas spirituales imagines infundebantur, et sic in ventrem, una post aliam, sic versa est in balaenam, vel in draconem, quando tot deglutivit, ut venter ejus formari potuit.


上一节  目录  下一节