上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第4882节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 4882

4882. Those around the base of the mountain appeared like a great dragon that stretched itself all the way to the lower regions. Its tail is there, and it also stretches itself to the right along the descent. The shape of a great dragon was recognized.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 4882

4882. They who are about the lowest parts of the mountain, appeared like a great dragon which stretched himself thence right on towards the lower regions. His tail is there, and he stretches himself to the right, by the descending way. The form of a great dragon was perceived.

Experientiae Spirituales 4882 (original Latin 1748-1764)

4882. Apparuerunt illi qui circum montis ima, sicut magnus draco, qui se inde extendebat usque versus inferiora; cauda ejus est ibi et se quoque ad dextrum per descensum extendit, draconis magni forma percepta est.


上一节  目录  下一节