上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5002节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5002

5002. About the ages of people's lives, why they live long or not long

The lives of all people are foreseen by the Lord: how long they are going to live and how. On this account their lives are guided from earliest infancy to life continuing on to eternity, so that the Lord's Providence begins from earliest infancy.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5002

5002. CONCERNING THE DURATIONS OF THE LIFE OF MEN: WHY SOME LIVE LONG, AND SOME NOT LONG.

The life of every man is foreseen by the Lord, as to how long he will live, and in what manner; wherefore he is directed from earliest infancy with a regard to a life to eternity. The Providence of the Lord, therefore, commences from earliest infancy.

Experientiae Spirituales 5002 (original Latin 1748-1764)

5002. De aetatibus vitae hominum, cur diu et non diu vivant

Praevidetur a Domino cujusvis hominis vita, quam diu victurus, et quomodo, quapropter a prima infantia dirigitur ad vitam in aeternum, sic ut a prima infantia providentia Domini inchoet.


上一节  目录  下一节