上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第512节

(一滴水译本 2020--)

512.关于穆罕默德的灵人,他们如此被教导并变成天使。接近穆罕默德的灵人做出类似天使那样的回旋,事实上还伴有歌声或悦耳的声音;我睡醒时就能听见,已经听了许多天;因此,他们整夜都在做自己的属灵回旋。两次,现在又是一次,他们也被允许像天使那样形成歌唱的代表,事实上是关于世界救主的代表。据说他们做这种事相当灵巧,以至于等同天使;所以他们还被允许进入天使合唱团。


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 512

512. About Mohammed's spirits, how they are instructed and become angels

Spirits who approach Mohammed perform similar gyres as the angels, and indeed, along with singing in melodious voices, which I have heard for many days as I awoke from sleep. So they had been performing their own spiritual gyres throughout the night. Twice, and now once more, they were also allowed to enact singing displays, like the angels, one in fact concerning the Savior of the World, which they are said to have performed with a skill comparable to that of the angels, even so well that they were admitted into angelic choirs.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 512

512. CONCERNING THE SPIRITS OF MAHOMED; HOW THEY ARE INSTRUCTED SO THAT THEY MAY BECOME ANGELS

The spirits who go to Mahomed perform similar gyres as the angels, and indeed with song or with a melodious voice, which I have heard for many days when I have awakened from sleep; so that they performed their spiritual gyres through the whole night. On two occasions, and again now, it has been granted them also to form melodious representations like the angels, and indeed concerning the Savior of the world. They are said to have done this with such dexterity that they equaled the angels; so they also are admitted into angelic choirs.

Experientiae Spirituales 512 (original Latin 1748-1764)

512. De Mahumedis spiritibus, quomodo instruuntur, ut fiant angeli

Spiritus, qui adeunt Mahumedem, similes gyros agunt sicut angeli, et quidem cum cantu seu voce canora, quod per plures dies audivi, quum e somno evigilavi, sic ut per totam noctem ita suos gyros spirituales egerint, bis et iterum etiam 1

iis datum erat, ut quoque repraesentationes canoras agerent sicut angeli, et quidem de Salvatore Mundi, quod cum tanta dexteritate [eos] egisse, dicitur, ut aequarent angelos, sic etiam ii admittuntur in choros angelicos.

Footnotes:

1. alicujus verbi fragmentum post iterum et supra etiam in the Manuscript apparens hic omisimus, sed in J.F.I. Tafel's edition nunc etiam


上一节  目录  下一节