上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5318节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5318

5318. The rich below the western region who lived in the Dark Ages and those who lived afterward dwell in almost the same way: the latter above, the former below, but only the rich are there.

If they appear above, as sometimes happens as a result of their thoughts, they are then banished in various ways by those who dwell above, so that eventually they do not dare emerge. The ones higher up fear that these may strip more money from the common people than they themselves do.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5318

5318. Almost similarly dwell the rich who lived in the Dark Ages, and those who lived after them, under the western region. The latter are above and the former beneath - but these are only the rich. If they appear above, as sometimes happens, by means of thoughts, then they are in various ways cast back by those who dwell above, so that, at length, they dare not emerge; for those above fear lest they, rather than themselves, should bear away the gains from the people.

Experientiae Spirituales 5318 (original Latin 1748-1764)

5318. Similiter paene habitant divites sub tractu occidentali qui fuerunt in saeculis obscuris, et qui post illa, hi supra et illi infra, sed modo divites. Si apparent supra, ut fit quandoque per cogitationes, tunc ab illis qui supra habitant rejiciuntur variis modis, sic ut tandem non audeant emergere, timent enim superiores ne lucra auferant prae illis a plebe.


上一节  目录  下一节