上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5356节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5356

5356. All those who think to themselves that evil must not be done and that good must be done on account of God and because the Word so teaches, thus who have received something of a conscience in this way, all these are saved, because all these communicate with heaven. The rest do not.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5356

5356. All those who have thought in themselves that evil ought not to be done, and that good ought to be done, on account of God, and because the Word so teaches, consequently, who have thus received somewhat of conscience - all such are saved, inasmuch as they all communicate with heaven. The rest do not.

Experientiae Spirituales 5356 (original Latin 1748-1764)

5356. Omnes illi qui secum cogitarunt, quod malum non faciendum sit, et quod bonum faciendum propter Deum, et quia Verbum ita docet, ita qui sic aliquid conscientiae receperunt, illi omnes salvati sunt; quoniam omnes illi communicant cum coelo. Reliqui non.


上一节  目录  下一节