上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5507节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5507

5507. I saw many such circular progressions, one in the case of some, many in the case of others, and also serious and extremely serious punishments. So there is no one who hasn't been purged, and after the purging he is thrown into hell, or goes around with little life. Some are not taken around in this way, but simply change places without going around; still they are purged.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5507

5507. I saw many such circular progressions; and with some, there was one, with some, many; and also severe and most severe punishments. Thus, there cannot be one who is not vastated, and, after the vastation, is cast into hell, or walks about with but little life. Some are not borne around in this way, but only change their places not by a circuit, and yet are just as much vastated.

Experientiae Spirituales 5507 (original Latin 1748-1764)

5507. Vidi circuitiones tales plures, et apud quosdam unam, et apud quosdam plures, et quoque punitiones graves et gravissimas: ita nullus dari potest, nisi devastetur, et post devastationem conjicitur in infernum, vel ambulat cum pauca vita. Quidam non ita circumferuntur sed solum mutant loca non per circuitum, et usque ita vastantur.


上一节  目录  下一节