上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5520节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5520

5520. The doctrine of the Church passes immediately into life with those who become heavenly. They simply live by it when they know it and do not think differently or reason about whether it should be done differently. However, the doctrine of the Church with the spiritual passes first into the memory and from there into the understanding and into life, but they do reason about whether it is true.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5520

5520. The doctrine of the Church passes immediately into the life, with those who became celestial they live according to it, in simplicity, as soon as they know it; neither do they think at variance with it, or reason whether the thing should be done differently. But the doctrine of the Church, with the spiritual, first passes into the memory, and thence into the understanding and into the life; but they reason whether the thing is so.

Experientiae Spirituales 5520 (original Latin 1748-1764)

5520. Doctrina Ecclesiae transit statim in vitam apud illos qui fiunt coelestes, vivunt simpliciter secundum illam cum sciunt illam, nec cogitant aliter et ratiocinantur num aliter faciendum, at doctrina Ecclesiae apud spirituales transit primum in memoriam, et inde in intellectum ac in vitam, sed ratiocinantur num ita sit.


上一节  目录  下一节