554.此外,他们感觉惊讶的是,我说,我会把我所听到的关于他们的各种事告诉地球上的居民。他们完全不愿我这样做,因为他们被禁止泄露灵人告诉他们的任何事,否则就会受到惩罚。他们还惊讶的是,这类事竟能在全球公布,因为他们只知道自己的地区,就是他们的亲属所在的地方。
554. They were further surprised when I said that I would tell the inhabitants of this earth this and that which I had heard about them. This they did not want at all to happen, for it is forbidden for them, and punishable, to publish anything spirits tell them. They were likewise surprised that such things could be published throughout the planet, because they are unfamiliar with any region beyond their own, where their relatives are.
554. Furthermore, they wondered that I said I was going to tell the inhabitants of this earth the various things I had heard about them. They were altogether unwilling that I should do so, because it is forbidden them under penalty to divulge what the spirits say to them. They also wondered that such things can be published throughout the earth, for they know nothing except their own province, where their kindred are.
554. Praeterea hoc mirati sunt, quod dicerem, me haec et illa, quae de iis audivi, dicturum incolis hujus telluris, quod prorsus non volebant, quia iis interdictum est, vulgare ea, quae spiritus iis dicunt, sub poena; mirati etiam quod vulgari talia possent, per tellurem; quia non sciunt, nisi eorum provinciam, ubi affines eorum.