上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5575节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5575

5575. Those of them who also reason are intermediate types.

The heavenly beings in general correspond to the heart and the pulse in the Grand Human Being, and also to the flesh, even to what is sinewy there, cartilaginous and bony; but the spiritual to the lungs and respiration, and to the fibers, veins, and blood and also to the animate spirits.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5575

5575. Those of them, also, who reason, are intermediates. The celestial angels, in general, correspond to the heart and pulse of the Grand Man, and also to the flesh, even to the tendons, sinews, and bones therein; but the spiritual to the lungs and respiration, also to the various fibers and the blood, and to the animal spirit.

Experientiae Spirituales 5575 (original Latin 1748-1764)

5575. Qui eorum etiam ratiocinantur, intermedii sunt. Coelestes in genere correspondent cordi et pulsui in Maximo Homine, et quoque carni, usque ad tendinosa ibi, cartilaginea et ossea, at spirituales pulmoni et respirationi, tum fibris, venis et sanguini ac spiritibus animalibus.


上一节  目录  下一节