上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第743节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 743

743. Besides, they do not fear death, except on account of the loss of their married partner and little children; nor do they fear for them, since they live in tranquillity, and know for sure that their life is continued through the death of the body, and that they thus become happier, and heavenly angels.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 743

743. Furthermore, they do not fear death except on account of the loss of their consort and children, and not even on their account while they live in tranquillity, and know for certain that their life is continued by the death of the body, and thus they will become happier, and celestial angels.

Experientiae Spirituales 743 (original Latin 1748-1764)

743. Praeterea nec timent mortem, nisi propter jacturam conjugis et infantum, nec de iis, quando in tranquillitate vivunt, et pro certo sciunt, quod vita eorum continuetur per mortem corporis, et sic feliciores fiant,et angeli coelestes.


上一节  目录  下一节