上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第754节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 754

754. But there was another one who crawled under those feet, back and forth, or under the feet and back several times in the way described. These are the ones who will worship [the robbers, see 748]. 1748, 12 February. # #

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 754

754. But there was another spirit who crept about under the feet hither and thither, that is, under the feet and back again frequently. Such are they who are going to adore [the robbers]. 1748, Feb. 12.

Experientiae Spirituales 754 (original Latin 1748-1764)

754. Sed erat alius, qui repebat sub pedes huc illuc, seu sub pedes et retro sic pluries, qui sunt ii 1

, qui adoraturi sunt [vide 748]. 1748, 12 Febr. # [#]

Footnotes:

1. This is how it appears in J.F.I. Tafel's edition; the Manuscript has iis


上一节  目录  下一节