上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第763节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 763

763. His face was also shown, as it looks to those whom he frightens, namely, no face [was seen] except a very black something, only his mouth, opened threateningly and fiercely, so that it was rather a gaping maw showing rows of teeth. In short, he was like a mad dog with gaping jaws. It was jaws, not a face. 1748, 13 February.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 763

763. His face was also shown me, such as it appeared to those whom he terrifies. Indeed, it was no face, but something most black; only his mouth was distended so dreadfully and ferociously that it was rather a gaping gullet in which there appeared rows of teeth, in a word, he was like a mad dog with distended gaping jaws. It was not a face, but gaping jaws. 1748, Feb. 13.

Experientiae Spirituales 763 (original Latin 1748-1764)

763. Facies ejus etiam ostensa est, qualis apparet coram iis, quos terret, nempe facies nulla nisi nigerrimum quid, modo diductum dire et ferociter os ejus, sic erat potius ingluvies diducta, in qua apparuit dentium crates; verbo erat sicut canis rabidus, diducto rictu, rictus erat, non facies. 1748, 13 Febr.


上一节  目录  下一节