843. About a city on this side of Gehenna
To many there also appears a large city, with tall buildings, situated in front of Gehenna [751], where many seem to themselves to dwell. Some who were there told others that they are in a calm city, where they do nothing but kindnesses to one another, and all things are done fairly, so that one does not harm another, but wants what is right. Such are allowed to stay in that city, but not others.
843. CONCERNING THE CITY ON THIS SIDE OF GEHENNA
There also appears to many a great city with high buildings, which is at the front part of Gehenna, where many seem to themselves to dwell. Some who were there said to another spirit that things are tranquil in the city where they perform nothing but services to each other, and where all things are done aright, so that one does not injure another but desires what is right. They suffer such spirits to stay in that city, but no others.
843. De urbe ab hac parte Gehennae
Apparet etiam multis urbs magna, aedificiis altis, quae est ab anteriore parte Gehennae, ubi plures sibi videntur habitare; quidam qui ibi erant, alteris 1
dicebant, quod in urbe sint, tranquilla, ubi nihil alteri nisi officia praestantur et ubi omnia, fiunt recte, sic ut unus alteri non noceat, sed cupiat quod rectum, tales patiuntur morari in ista urbe, non vero alii.
Footnotes:
1. The Manuscript has altis vel allis; in J.F.I. Tafel's edition. "altis: forte legendum est alteri"