上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第850节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 850

850. Moreover, there are also displayed to them many scenes with city buildings, such as arcades at ground level, long entryways, courts laid out along the arcades, and indeed, very magnificently, because the courts are joined together, communicating with and opening upon one another. Thus there are countless scenes, depending on the fantasies of each individual.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 850

850. Moreover, many varieties in respect to the buildings of the city are represented to them, to wit: that there are porticos below; long entrance halls; courts formed by porticos, and this with great magnificence, because the courts are continuous, being continued or opening one into the other. Thus the varieties are innumerable, according to the phantasies of each individual.

Experientiae Spirituales 850 (original Latin 1748-1764)

850. Praeterea etiam repraesentantur iis plures varietates quoad urbis aedificia, nempe quod sint porticus subter, introitus longi, atria per porticus facta, et quidem cum magnificentia magna, quia atria sunt continua, quae in se continuantur seu aperiuntur. Sic varietates sunt innumerabiles secundum phantasias cujusvis.


上一节  目录  下一节