上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第936节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 936

936. Later there appeared the head of a dragon, with large jaws and rows of teeth, altogether fiery inside, so that he was all fiery flame in his gullet. This punishment is afterwards inflicted, thus it is a "consuming fire." Into such jaws they are then cast.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 936

936. Afterwards there appeared the head of a dragon with great jaws and a grate of teeth, altogether fiery within, as if there were a fiery flame within the jaws. This is the punishment afterwards inflicted; it is as a consuming fire; into such jaws are they later consigned.

Experientiae Spirituales 936 (original Latin 1748-1764)

936. Postea apparuit caput draconis cum fauce magna, et crate dentium, intus prorsus ignea, sic ut ignea flamma totus in faucibus, hoc supplicium postea infligitur, sic est ignis comburens 1

, in tales fauces deinde immittuntur.

Footnotes:

1. The Manuscript has comburenss


上一节  目录  下一节