上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第940节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 940

940. They who constitute that province are those who persist in hatred, and are obstinately revengeful once they have conceived hatred against someone. But the malignity of hatred differs according to its reasons. Hatred and revenge has its reasons, or motives, which can infect [the whole] person, and so take root.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 940

940. Those who constitute that province are they who persist in hatred, and when once they have conceived hatred against anyone are tenacious of revenge. But the malignity of the hatred differs according to its causes; hatred and revenge have their causes, or ends, and these also are such that they can imbue the man and thus take root.

Experientiae Spirituales 940 (original Latin 1748-1764)

940. Qui eam provinciam constituunt, sunt ii, qui in odio perseverant, et vindictae sunt tenaces, quum semel conceperint contra aliquem odium, sed malignitas ejus differt secundum causas, odium et vindicta suas habet causas, seu fines, qui etiam tales sunt, ut imbuere possint hominem, et sic se radicare.


上一节  目录  下一节