上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第945节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 945

945. As for the first punishment, it is so filthy that it cannot be described, and so also is the second; for body and face are so disfigured thereby that nothing human is left, but the face appears like a raw, round, wide cake, and all that is human perishes, together with everything that is worthy of man.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 945

945. As regards the first punishment, it is so filthy that it should not be described, and so also the second. For the face and body are rendered so hideous that there is nothing human left; indeed, the face becomes as if it were a coarse, round, flat cake, so that everything human is lost together with everything that is worthy of man.

Experientiae Spirituales 945 (original Latin 1748-1764)

945. Quod primam punitionem attinet, tam foeda est, ut non describi debeat, tum etiam altera, nam sic foedatur corpus et facies, ut non sit humanum residuum, sed facies tanquam placenta rudis, rotunda 1

, lata, sic ut omne humanum pereat, cum omni quod dignum homine.

Footnotes:

1. The Manuscript has rotuda


上一节  目录  下一节