上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第960节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 960

960. Those who are in the province of the kidneys and the adrenal glands, divert grosser elements into themselves, and thus purify those which must be very pure

It may be known that both the urinary Kidneys and the suprarenal glands divert unclean elements into themselves, the Kidneys specifically, unclean elements of the serum, and the suprarenal glands the more unclean elements of the spirit of the blood. It is for this reason that the spermatic vessels descend from the organs devoted to waste.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 960

960. THOSE WHO ARE IN THE PROVINCE OF THE KIDNEYS, AND SUCCENTURIATE KIDNEYS, 1DRAW THE GROSSER THINGS TO THEMSELVES, AND THUS PURIFY THINGS WHICH MUST BE MADE PURER

It can be known that the kidneys, both the urinary and the succenturiate, draw off to themselves unclean things - the kidneys the unclean things of the serum, and the succenturiate kidneys the more unclean things of the spirit of the blood. Therefore the spermatic vessels descend from the emulgent vessels.

Footnotes:

1. The suprarenal bodies.

Experientiae Spirituales 960 (original Latin 1748-1764)

960. Quod ii qui in renum, et renum succenturiatorum provincia derivent in se crassiora, et sic purificent ea, quae puriora erunt

Notum esse potest, quod Renes tam urinarii, quam succenturiati in se derivent immunda, nempe 1

Renes immunda seri et succenturiati 2

renes immundiora spiritus sanguinis, ideo ex emulgentibus descendunt spermatica vasa.

Footnotes:

1. The Manuscript has nem

2. The Manuscript has succenturati


上一节  目录  下一节