上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第961节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 961

961. When the purer thoughts are raised up from a person, then bodily and thus more unclean elements also follow along in double file, or like pace. Those elements are compatible with [the spirits] who constitute the province of the Kidneys, and who bring them into it. Those in that province therefore concentrate their mind on them, and thus draw them away from the purer elements, so that the purer elements are raised up toward heaven without an unclean companion.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 961

961. When the purer thoughts are taken away from a man, then also spirits who are in the province of the kidneys follow the corporeal things, thus the more unclean things, and this in a twofold order or degree. Because they bring in things which are in agreement with those who constitute that province, they also hold the "animus" in them, and thus withdraw it from purer things. Wherefore the purer things are carried away to heaven without the accompanying uncleanness.

Experientiae Spirituales 961 (original Latin 1748-1764)

961. Qui in provincia Renum sunt-dum 1

[enim] puriores cogitationes ab homine auferuntur, tunc sequuntur etiam corporea, sic immundiora, duplici 2

ordine, seu gradu-ea 3

quia conveniunt iis qui provinciam istam constituunt, [ii] quia inferunt ea, etiam detinent in iis animum, et sic abstrahunt a purioribus, quare puriora ad coelum absque comite immundo auferuntur.

Footnotes:

1. The Manuscript has sunt, dum

2. imperfectum in the Manuscript

3. The Manuscript has gradu, ea


上一节  目录  下一节