上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第965节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 965

965. Also, when consent is given to angels to look into anyone's spiritual and heavenly elements, then something quite similar appears, which is raised up into heaven, but it is nothing but the concentration of angelic minds upon those things which are harmonious with them. 1748, 24 February.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 965

965. When leave is given to angels to inspect the spiritual and celestial things of anyone, almost the same thing is seen, in that he is carried away into heaven; but it is nothing else than the detention of angelic minds upon those things which are in agreement with them. 1748, Feb. 24.

Experientiae Spirituales 965 (original Latin 1748-1764)

965. Quando etiam angelis datur venia inspiciendi in spiritualia et coelestia alicujus, tunc fere simile apparet, quod auferatur in coelum, sed non aliud est, quam detentio mentium angelicarum in iis quae iis conveniunt. 1748 Febr.


上一节  目录  下一节