上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第976节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 976

976. Fields are present in nature's threefold kingdom in no other form than all those energies that make up such fields, producing wonderful effects or phenomena, and indeed, beyond number. One could never attain to a knowledge of the causes of these phenomena except by deeper knowledge of fields made up of energy. For these constitute a kind of universe, the attributes of which are determined by its form and its formal attributes. This is true throughout nature.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 976

976. Spheres are represented in nature in her three-fold kingdom, in no other way than by all the activities which form similar spheres and produce wonderful effects or phenomena, these being without number. These things can never be known as to their causes, except by cognitions of the spheres of activity that have been formed; for they form as it were a kind of universe, the qualities of which depend upon its form and the qualities of the form. This is so in the whole of nature.

Experientiae Spirituales 976 (original Latin 1748-1764)

976. Sphaerae non aliter repraesentantur in natura, quam per omnes activitates, quae similes sphaeras formant, et producunt mirabiles effectus, seu phaenomena, et quidem innumerabilia, in triplici regno, quae nusquam ad cognitionem quoad causas venire possunt, nisi per cognitiones sphaerarum ex activitate formatarum, formant enim quasi quoddam universum, et se habent qualitates secundum formam ejus, et formae qualitates: haec in universa natura.


上一节  目录  下一节