上一节  下一节  回首页


《新耶路撒冷教义之圣经篇》 第69节

(一滴水译,2022)

  SS69.由此明显可知,灵和生命只存在于圣言里面,唯独圣言使得与主的结合并与天使的联系成为可能,正如主所教导的:

  我对你们所说的话就是灵,就是生命。(约翰福音6:63)

  我所赐你们的水要在你们里头成为水泉,直涌到永生。(约翰福音4:14)

  人活着,不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话。(马太福音4:4)

  要为那存到永生的食物劳力,就是人子要赐给你们的。(约翰福音6:27)


上一节  目录  下一节


Sacred Scripture (Dole translation 2014) 69

69. Since it is through the Word that we unite with the Lord and form a companionship with angels, we may conclude that the Word alone contains spirit and life, just as the Lord said:

The words that I speak to you are spirit and are life. (John 6:63)

The water that I will give you will become a fountain of water, springing up into eternal life. (John 4:14)

Humankind does not live from bread alone but from every word that proceeds from the mouth of God. (Matthew 4:4)

Work for the food that endures to eternal life, which the Son of Humanity will give you. (John 6:27)

The Word Is in All the Heavens and Is the Source of Angelic Wisdom

Doctrine of the Sacred Scripture (Rogers translation 2014) 69

69. It can be seen from this that spirit and life are present only in the Word, which makes possible a conjunction with the Lord and affiliation with angels. As the Lord teaches:

The words that I speak to you are spirit and life. (John 6:63)

The water that I shall give (you) will become...a fountain of water springing up into everlasting life. (John 4:14)

Man shall not live by bread alone, but by every word that proceeds from the mouth of God. (Matthew 4:4)

...labor...for the food which endures to everlasting life, which the Son of man will give you.... (John 6:27)

Doctrine of Sacred Scripture (Dick translation) 69

69. From what has been said it may be evident that the Word alone, since by it there is conjunction with the Lord and association with angels, contains spirit and life, and the Lord teaches:

The words that I speak unto you, they are spirit and they are life. John 6:63.

The water that I shall give you (A.V. him) shall be a well of water springing up into everlasting life. John 4:14.

Man doth (A.V. shall) not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. Matthew 4:4.

Labour for that meat which endureth unto everlasting life, which the Son of Man shall give unto you. John 6:27.

Doctrine of the Holy Scripture (Potts translation 1904) 69

69. From all this it is evident that in the Word alone (through the fact that it is conjunction with the Lord and association with the angels) there is spirit and life, as the Lord teaches:

The words that I speak unto you, they are spirit and they are life (John 6:63).

The water that I shall give you shall be in you a fountain of water springing up into eternal life (John 4:14).

Man doth not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God (Matthew 4:4).

Labor for the meat that endureth unto eternal life, which the Son of man shall give unto you (John 6:27).

Doctrina Novae Hierosolymae de Scriptura Sacra 69 (original Latin 1763)

69. Ex his constare potest quod in solo Verbo, per id quod sit conjunctio cum Domino, et consociatio cum angelis, sit spiritus et vita, sicut Dominus docet:

"Verba, quae Ego loquor vobis, spiritus et vita sunt" (Johannes 6:63).

"Aqua, quam Ego dabo" vobis, "fiet... fons aquae salientis in vitam aeternam" (Johannes 4:14).

"Homo non ex solo pane vivit, sed ex omni verbo egrediente ex ore Dei" (Matthaeus 4:4).

"Operamini... cibum... qui manet in vitam aeternam, quem Filius hominis vobis dabit" (Johannes 6:27).


上一节  目录  下一节