上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第10363节

(一滴水译,2018-2022)

  10363.“必死”表与天堂分离,以及属灵的死亡。这从“死”的含义清楚可知,当论述的主题是表示主和对主的承认的安息日时,“死”是指没有与天堂结合(参看992810244节),因而与天堂分离。与天堂分离就是属灵的死亡。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 10363

10363. Dying he shall die. That this signifies separation from heaven, and spiritual death, is evident from the signification of "dying," when said concerning the Sabbath (by which is signified the Lord and the acknowledgment of Him), as being that there is no conjunction with heaven (see n. 9928, 10244), thus separation from heaven; and separation from heaven is spiritual death.

Elliott(1983-1999) 10363

10363. 'Must certainly die' means being separated from heaven, and spiritual death. This is clear from the meaning of 'dying' - when the subject is the sabbath, by which the Lord and the acknowledgement of Him are meant - as not being joined to heaven, dealt with in 9928, 10244, and so being separated from it. And separation from heaven is spiritual death.

Latin(1748-1756) 10363

10363. `Moriendo morietur': quod significet separationem a caelo et mortem spiritualem, constat ex significatione `mori' cum {1}de sabbato, per quod significatur Dominus ac Ipsius agnitio, quod sit nulla conjunctio cum caelo, de qua n. 9928, 10,244, ita separatio ab illo; et separatio a caelo est mors spiritualis. @1 id de repraesentivis [repraesentativis intended] Ecclesiae dicitur$


上一节  下一节