上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第1958节

(一滴水译,2018-2023)

1958、“看哪,这泉就在加低斯和巴列之间”表示该真理的性质,也就是说,祂看见该真理是何性质,从而看见该理性是何性质,这从“加低斯和巴列”的含义清楚可知。“加低斯”既表示真理,也表示关于真理的争论,这在前面已经说明(1678节)。但“巴列”表示在下之物,因而表示以记忆知识或事实的形式存在的真理,理性也从这种真理形成。在圣言中,名字表示真实事物(参看1876,1888,1889节;以及1224,1264节)。

上一节  下一节  回首页


Potts(1905-1910) 1958

1958. Behold it is between Kadesh and Bared. That this signifies the quality-that is that He saw of what quality this truth was, and thus what the quality of the rational was-is evident from the signification of "Kadesh" and of "Bared." That "Kadesh" signifies truth, and also contentions about truths, has been shown before (n. 1678); but "Bared" signifies what is below, and thus truth in the form of memory-knowledge,* from which also comes the rational. (That names in the Word signify actual things, may be seen above, n. 1876, 1888, 1889; also n. 1224, 1264.) * Verum scientificum - that is, truth in the external memory [REVISER.]

Elliott(1983-1999) 1958

1958. 'Behold, it is between Kadesh and Bared' means its nature, that is to say, He saw what the nature of this truth was, and so what the nature of the rational was. This is clear from the meaning of 'Kadesh and Bared'. That 'Kadesh' means truth, and also conflicts over truths, has been shown already in 1678. 'Bared' however means that which is below, and so means true factual knowledge, from which also the rational is formed. As regards names in the Word meaning real things, see 1876, 1888, 1889, and also 1224, 1264.

Latin(1748-1756) 1958

1958. `Ecce inter Kadesh et inter Bared': quod significet qualitatem, nempe quod viderit quale esset hoc verum, ita quale esset rationale, constat ex significatione `Kadesh et Bared': quod `Kadesh' significet verum, tum contentiones de veris, ostensum est prius n. 1678; `Bared' autem quod infra est, ita verum scientificum, ex quo etiam rationale. Quod nomina in Verbo significent res, videatur n. 1876, 1888, 1889; tum n. 1224, 1264.


上一节  下一节