上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4359节

(一滴水译,2018-2022)

  4359.“雅各说,这些孩子是神施恩给你仆人的”表圣治所赋予的真理。这从“孩子”或“儿子”,以及“是神施恩给的”的含义清楚可知:“孩子”或“儿子”是指真理,如刚才所述(参看4357节);“是神施恩给的”是指圣治所赋予的;凡神所赐的都通过祂的旨意而赋予。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4359

4359. And he said, The children whom God hath graciously bestowed upon thy servant. That this signifies truths from the Divine Providence, is evident from the signification of "children" or "sons," as being truths (see just above, n. 4357); and from the signification of the words, "whom God hath graciously bestowed," as being from the Divine Providence; for whatever God bestows is of His Providence.

Elliott(1983-1999) 4359

4359. 'And he said, The sons whom God has graciously bestowed on your servant' means truths conferred by Divine Providence. This is clear from the meaning of 'the sons' as truths, dealt with just above in 4357, and from the meaning of 'whom God has graciously bestowed' as conferred by Divine Providence, for whatever God bestows is conferred by His Providence.

Latin(1748-1756) 4359

4359. `Et dixit, Nati quos gratiose largitus Deus servo tuo':

quod significet vera ex Providentia Divina, constat ex significatione natorum' seu filiorum quod sint vera, de qua mox supra n. 4357, et ex significatione `quos gratiose largitus Deus' quod sit ex Providentia Divina, quicquid enim largitur Deus, est Ipsius Providentiae.


上一节  下一节