4616.“以撒的日子是”表此时神性理性层的状态。这从“日子”的含义和“以撒”的代表清楚可知:“日子”是指状态(参看23,487,488,493,893,2788,3462,3785节);“以撒”是指神性理性层,如刚才所述(4615节)。
Potts(1905-1910) 4616
4616. And the days of Isaac were. That this signifies the state of the Divine rational at this time, is evident from the signification of "days," as being states (see n. 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785); and from the representation of Isaac as being the Divine rational (see just above, n. 4615).
Elliott(1983-1999) 4616
4616. 'And the days of Isaac were' means the state of the Divine Rational at this point. This is clear from the meaning of 'days' as states, dealt with in 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785, and from the representation of 'Isaac' as the Divine Rational, dealt with immediately above in 4615.
Latin(1748-1756) 4616
4616. `Et fuerunt dies Jishaki': quod significet statum Divini Rationalis nunc, constat ex significatione `dierum' quod sint status, de qua n. 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462, 3785; et ex repraesentatione `Jishaki' quod sit Divinum Rationale, de qua mox supra n. 4615.