上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第4871节

(一滴水译,2018-2022)

  4871.“犹大说,我从羊群里取一只母山羊羔打发人送给你”表结合的保证。这从“母山羊羔”的含义清楚可知,“母山羊羔”是指外在人或属世人的纯真(3519节);它因是纯真,故是婚姻之爱的保证,或结合的保证,因为纯正的婚姻之爱就是纯真(2736节)。因此,从古人那里得来的习俗便由此而来,即:当男子再次进去到他们的妻那里时,他们会事先打发人送去一只母山羊羔,这一点从士师记中关于参孙的记载明显看出来:
  过了些日子,到割麦子的日子,参孙带着一只母山羊羔去看他的妻说,我要进内室到我的妻那里。(士师记15:1
  此处所描述的情形也差不多一样;只是他玛没有接受所应许的母山羊羔,她要的是一个当头。此处之所以说结合的保证,而非婚姻的保证,是因为就犹大而言,这种结合就像与妓女的结合。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 4871

4871. And he said, I will send thee a kid of the goats from the flock. That this signifies a pledge of conjunction, is evident from the signification of a "kid of the goats," as being the innocence of the external or natural man (n. 3519); and because it is innocence, it is a pledge of conjugial love, or a pledge of conjunction, for genuine conjugial love is innocence (n. 2736). Hence it was a custom received from the ancients that when they went anew unto their wives, they sent beforehand a kid of the goats, as appears also from what is related of Samson in the book of Judges:

It came to pass after days, in the days of wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid of the goats; for he said, I will enter to my wife into the chamber (Judg. 15:1). In like manner in the present case; but as the promised kid of the goats was not to be accepted, Tamar required a pledge. It is said a pledge of conjunction, not a marriage pledge, because on the part of Judah it was conjunction like that with a harlot.

Elliott(1983-1999) 4871

4871. 'And he said, I will send a kid of the she-goats from the flock' means a pledge assuring a joining together. This is clear from the meaning of 'a kid of the she-goats' as innocence present in the external or natural man, dealt with in 3519; and being innocence it is a pledge of conjugial love or a pledge assuring a joining together, for genuine conjugial love consists in innocence, see 2736. From this arose the custom received from the ancients that when they went in once again to their wives men would send ahead of them 'a kid of the she-goats', as is also evident from what is recorded concerning Samson in the Book of Judges,

It happened after a while,a in the days of the wheat harvest, that Samson visited his wife with a kid of the she-goats; for he said, I will go in to my wife into the chamber. Judg 15:1.

Much the same situation is described here in Genesis; but as the promised kid of the she-goats was not going to be accepted by her, Tamar asked for a pledge. The expression 'pledge assuring a joining together' is used, not a conjugial pledge, because on Judah's side the joining together was as it is with a prostitute.

Notes

a lit. after days


Latin(1748-1756) 4871

4871. `Et dixit, Ego mittam haedum caprarum de grege': quod significet pignus conjunctionis, constat ex significatione `haedi caprarum' quod sit innocentia externi seu naturalis hominis, de qua n. 3519; et quia est innocentia, est pignus amoris conjugialis, seu pignus conjunctionis, amor enim conjugialis {1} genuinus est innocentia, videatur n. 2736; inde erat receptum ab antiquis, cum intrarent e novo ad uxores suas quod praemitterent haedum caprarum;

ut quoque patet ab illis quae de Simsone memorantur in Libro Judicum, Factum est post dies, in diebus messis tritici, ut visitaret Shimshon uxorem suam cum haedo caprarum; dixit namque, Intrabo ad uxorem meam in conclave, xv I;

hic similiter, sed quia haedus caprarum promissus {2} non acceptandus erat, postulabat Tamar arrhabonem. Pignus conjunctionis dicitur, non pignus conjugiale, quia a parte Jehudae erat conjunctio qualis cum meretrice. @1 i qui$ @2 i sed$


上一节  下一节