5049.“耶和华使他所作的尽都顺利”表神性眷护管理始于祂自己。这从“尽都顺利”的含义清楚可知,“尽都顺利”是指眷护管理(参看4972,4975节)。“约瑟”就表示这种眷护管理的神性性质,而“他所作的”表示它始于祂自己。“尽都顺利”在至高意义上之所以表示眷护管理,是因为在自然界的最终层中看上去一切顺利的事在其起源上都来自主的神性眷护管理。这一事实,以及人们称为未来的一切事在其起源上也都来自主的神性眷护管理;蒙主的神性怜悯,我们将在别处通过灵界经历说明这一点。
Potts(1905-1910) 5049
5049. And that which he did, Jehovah made it to prosper. That this signifies that the Divine providence was from Himself, is evident from the signification of "making to prosper," as being providence (see n. 4972, 4975); that it is Divine is meant by "Jehovah," and that it was from Himself, by "that which he did." That "making to prosper," in the supreme sense, is providence, is because everything prosperous which appears in the ultimates of nature is in its origin from the Divine providence of the Lord. That this is so, and also that everything which is said to be of fortune is therefrom, will of the Lord's Divine mercy be shown elsewhere from experiences in the spiritual world.
Elliott(1983-1999) 5049
5049. 'And whatever he did, Jehovah made it prosper' means that the Divine Providence began in Himself. This is clear from the meaning of 'causing to prosper' as providence, dealt with in 4972, 4975. The Divine nature of this providence is meant by 'Jehovah', and its beginning in Himself by 'whatever he did'. The reason why in the highest sense 'causing to prosper' means providence is that all prosperity witnessed in the outermost things forming the natural dimension owes its origin to the Lord's Divine Providence. The truth of this, and also that everything which people call fortune owes its origin to the same, will in the Lord's Divine mercy be demonstrated elsewhere from experiences in the spiritual world.
Latin(1748-1756) 5049
5049. `Et quod is faciens Jehovah prosperans': quod significet quod Divina Providentia ab Ipso, constat a significatione `prosperari' quod sit providentia, de qua n. 4972, 4975; quod Divina sit, intelligitur per `Jehovam', et quod ab Ipso, per `quod is faciens'. Quod `prosperari' in supremo sensu sit providentia, est quia omne prosperum quod in ultimis naturae apparet, fit {1} in origine sua ex Divina (o)Domini Providentia; quod ita sit, et quoque omne quod vocatur formae sit inde, alibi, ex Divina Domini Misericordia, ab experientiis e spiritum mundo ostendetur.@1 sit$