上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5251节

(一滴水译,2018-2022)

  5251.“法老对约瑟说”表由属世层来表达,但却属于属灵层的属天层的觉知。这从“说”的含义,以及“法老”和“约瑟”的代表清楚可知:“说”在圣言的历史中,是指发觉,如前面频繁所述;“法老”是指属世层(参看5079508050955160节);“约瑟”是指属灵层的属天层(42864592459449635086508751065249节)。之所以表示由属世层来表达,但却属于属灵层的属天层的觉知,是因为主由“约瑟”和“法老”来代表:“约瑟”代表主的属灵层的属天层,“法老”代表祂的属世层。因此,“法老对约瑟说”表示主所拥有的觉知,这觉知源于属灵层的属天层,出现在属世层中。但至于这觉知是什么,是何性质,但无法阐明,除非先对何为属灵觉知,何为属灵层的属天层,以及属世层有别于属灵层,并与之分离的方式形成某种概念。关于这些主题,前面已经有所说明,但需要回想一下。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5251

5251. And Pharaoh said unto Joseph. That this signifies the perception of the celestial of the spiritual from the natural, is evident from the signification of "saying" in the historicals of the Word, as being to perceive (as often shown above); and from the representation of Pharaoh, as being the natural (see n. 5079, 5080, 5095, 5160); and from the representation of Joseph, as being the celestial of the spiritual (n. 4286, 4592, 4594, 4963, 5086, 5087, 5106, 5249). That the perception of the celestial of the spiritual from the natural is signified, is because the Lord is represented both by Joseph and by Pharaoh-by Joseph as to the celestial of the spiritual, and by Pharaoh as to the natural. Hence by "Pharaoh said unto Joseph" is signified the Lord's perception from the celestial of the spiritual in the natural. But what and of what quality this perception is, cannot be told so as to be apprehended, unless there has first been formed some idea of spiritual perception, and of the celestial of the spiritual, and also of the manner in which the natural is distinct from the spiritual. On these subjects some things have indeed been said already, which should now be recalled.

Elliott(1983-1999) 5251

5251. 'And Pharaoh said to Joseph' means a perception expressed by the natural but belonging to the celestial of the spiritual. This is clear from the meaning of 'saying' in the historical narratives of the Word as perceiving, often dealt with already; from the representation of 'Pharaoh' as the natural, dealt with in 5079, 5080, 5095, 5160; and from the representation of 'Joseph' as the celestial of the spiritual, dealt with in 4286, 4592, 4594, 4963, 5086, 5087, 5106, 5249. The reason why a perception expressed by the natural but belonging to the celestial of the spiritual is meant is that the Lord is represented by both 'Joseph' and 'Pharaoh'. 'Joseph' represents His celestial of the spiritual and 'Pharaoh' His natural, and therefore 'Pharaoh said to Joseph' means a perception which the Lord had, which originated in the celestial of the spiritual and was present in the natural. But nothing intelligible can be stated regarding the identity and essential nature of that perception unless some idea has been formed first of what spiritual perception and the celestial of the spiritual are, as well as some idea about the essential nature of the natural being distinct and separate from that of the spiritual. Some reference has indeed been made previously to these matters; but one needs to be reminded of them.

Latin(1748-1756) 5251

5251. `Et dixit Pharaoh ad Josephum': quod significet perceptionem caelestis spiritualis e naturali, constat ex significatione `dicere' in historicis Verbi quod sit percipere, de qua saepius prius; ex repraesentatione `Pharaonis' quod sit naturale, de qua n. 5079, 5080, 5095, 5160; et ex repraesentatione `Josephi' quod sit caeleste spiritualis, de qua n. 4286, 4592, 4594,4963, 5086, 5087, 5106, 5249; quod perceptio caelestis spiritualis e naturali significetur, est quia Dominus per utrumque, nempe per `Josephum' et per `Pharaonem' repraesentatur; per `Josephum' quoad caeleste spiritualis et per `Pharaonem' quoad naturale, inde per `dixit Pharaoh ad Josephum' significatur perceptio Domini ex caelesti spiritualis in naturali; sed quid et qualis perceptio illa est, non ad captum dici potest nisi prius formatum sit aliquid ideae de perceptione spirituali, deque caelesti spiritualis, et quoque de naturali qualiter distinctum est a spirituali; de illis quidem aliqua prius dicta sunt, sed revocanda forent.


上一节  下一节