上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第5685节

(一滴水译,2018-2022)

  5685.“看见便雅悯”表对居间层的洞察。这从“看见”的含义和“便雅悯”的代表清楚可知:“看见”是指理解并洞察(参看21502325376438634403-4421456747235400节);“便雅悯”是指居间层(参看5411541354435639节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 5685

5685. And saw Benjamin. That this signifies a noticing of the intermediate, is evident from the signification of "seeing," as being to understand and notice (see n. 2150, 2325, 3764, 3863, 4403-4421, 4567, 4723, 5400); and from the representation of Benjamin, as being the intermediate (see n. 5411, 5413, 5443, 5639).

Elliott(1983-1999) 5685

5685. 'And saw Benjamin' means a discernment of the intermediary. This is clear from the meaning of 'seeing' as understanding and discerning, dealt with in 2150, 2325, 3764, 3863, 4403-4421, 4567, 4723, 5400; and from the representation of 'Benjamin' as the intermediary, dealt with in 5411, 5413, 5443, 5639.

Latin(1748-1756) 5685

5685. `Et vidit Benjaminem': quod significet apperceptionem medii, constat ex significatione `videre' quod sit intelligere et appercipere, de qua n. 2150, 2325, 3764, 3863, 4403-4421, 4567, 4723, 5400; et ex repraesentatione `Benjaminis' quod sit medium, de qua n. 5411, 5413, 5443, 5639.


上一节  下一节