5684.“约瑟举目”表反思。这从“举目”的含义清楚可知,“举目”是指思考和注意(参看2789,2829,4339节),以及观察(4086节),因而是指反思;因为反思就是将某人的注意力,即人的理解力的视觉转向观察某事是不是真的,然后发现它的确是真的。
Potts(1905-1910) 5684
5684. And he lifted up his eyes. That this signifies reflection, is evident from the signification of "lifting up the eyes," as being thought and attention (see n. 2789, 2829, 4339), and also observation (n. 4086). Thus it denotes reflection; for to reflect is to concentrate the intellectual sight, and to observe whether a thing is so, and then that it is so.
Elliott(1983-1999) 5684
5684. 'And he lifted up his eyes' means reflection. This is clear from the meaning of 'lifting up the eyes' as thought and attention, dealt with in 2789, 2829, 4339, and also observation, 4086, and so reflection; for reflecting is turning one's attention, which is the sight of one's understanding, to observe whether something is true, and having done this to observe that it is indeed so.
Latin(1748-1756) 5684
5684. `Et sustulit oculos suos': quod significet reflexionem, constat a significatione `tollere oculos' quod sit cogitatio et intentio, de qua n. 2789, 2829, 4339, et quoque advertentia, n. 4086, ita reflexio, nam reflectere est intendere visum intellectualem, et advertere num ita sit, et postea quod ita sit.