上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6253节

(一滴水译,2018-2022)

  6253.“他说,请你领他们到我跟前”表好使它们能接近属灵良善。这从“领他们到他跟前”的含义和以色列的代表清楚可知:“领他们到他跟前”是指好使它们能接近;它们所接近的以色列是指属灵良善(58015803580658125817581958265833节)。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6253

6253. And he said, Take them I pray unto me. That this signifies that they should accede to spiritual good, is evident from the signification of "taking them to him," as being that they should accede; and from the representation of Israel to whom they should accede, as being spiritual good (n. 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833).

Elliott(1983-1999) 6253

6253. 'And he said, Bring them now to me' means so that they may draw near to spiritual good. This is clear from the meaning of 'bringing them to him' as so that they may draw near; and from the representation of Israel, to whom they were to draw near, as spiritual good, dealt with in 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833.

Latin(1748-1756) 6253

6253. `Et dixit, Accipe illos quaeso ad me': quod significet ut {1}accedant ad bonum spirituale, constat ex significatione `accipere illos ad se' quod sit ut {1}accedant; et ex repraesentatione `Israelis' ad quem accederent, quod sit bonum spirituale, de qua n. 5801, 5803, 5806, 5812, 5817, 5819, 5826, 5833. @1 accederent$


上一节  下一节