5833.“如今我回到你仆人我父亲那里”表对应于内在教会的属灵良善的教会良善。这从犹大和以色列的代表清楚可知:指着自己说这话的犹大是指教会的良善(参看5583,5603,5782节);以色列,即此处他的“父亲”,是指属灵良善(5807,5812,5813,5817,5819,5825节)。犹大所代表的教会良善是指外在教会的良善;而以色列所代表的属灵良善是指内在教会的良善(4286节)。因为主的每个教会都既是内在的,也是外在的;外在教会的事物对应于内在教会的事物。因此,犹大所代表的教会良善对应于以色列所代表的属灵良善。
Potts(1905-1910) 5833
5833. And now when I come to thy servant my father. That this signifies the good of the church corresponding to the spiritual good of the internal church, is evident from the representation of Judah, who says this of himself, as being the good of the church (see n. 5583, 5603, 5782); and from the representation of Israel, who here is his "father," as being spiritual good (n. 5807, 5812, 5813, 5817, 5819, 5825). The good of the church which Judah represents is the good of the external church; whereas the spiritual good which Israel represents is the good of the internal church (n. 4286). For every church of the Lord is internal and external; and the things of the external church correspond to those which are of the internal church. Thus also the good of the church which Judah represents, corresponds to the spiritual good represented by Israel.
Elliott(1983-1999) 5833
5833. 'And now, when I come to your servant my father' means the good of the Church corresponding to the spiritual good which is that of the internal Church. This is clear from the representation of Judah, who says this about himself, as the good of the Church, dealt with in 5583, 5603, 5782, and from the representation of Israel, who is his 'father' here, as spiritual good, dealt with in 5807, 5812, 5813, 5817, 5819, 5825. The good of the Church that 'Judah' represents is the good of the external Church, whereas the spiritual good that 'Israel' represents is the good of the internal Church, 4286. For every Church of the Lord's is both internal and external, and features of the external Church correspond to features of the internal Church, so that the good of the Church which is 'Judah' corresponds to spiritual good which is 'Israel'.
Latin(1748-1756) 5833
5833. `Et nunc, sicut venero ad servum tuum patrem meum': quod significet bonum Ecclesiae correspondens bono spirituali quod Ecclesiae internae, constat ex repraesentatione `Jehudae' qui de se haec loquitur, quod sit bonum Ecclesiae, de qua n. 5583, 5603, 5782; et ex repraesentatione `Israelis' qui hic est `pater' ejus, quod sit bonum spirituale, de qua n. 5807, 5812, 5813, 5817, 5819, 5825; bonum Ecclesiae quod `Jehudah' repraesentat, est bonum Ecclesiae externae; at bonum spirituale quod `Israel', est bonum Ecclesiae internae, n. 4286; omnis enim Ecclesia Domini est interna et externa; et quae sunt Ecclesiae externae, correspondent illis quae sunt Ecclesiae internae; ita quoque bonum Ecclesiae quod `Jehudah', correspondet bono spirituali quod `Israel'.