上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第6576节

(一滴水译,2018-2022)

  6576.“我必养活你们和你们的小孩子”表他们将从神性经由内在,通过属理解力的真理和属意愿的良善而存活。这从“养活”的含义和约瑟的代表清楚可知:“养活”是指良善与真理的流注(参看6106节),因而是通过真理与良善而来的生命;约瑟是指内在(6499节)。但由于属灵的生命并非源于内在,而是经由内在源于主,所以我们说“从神性经由内在”。“你们和你们的小孩子”表示属世层里面的属灵真理和这些真理里面的纯真,它们要从神性经由内在通过真理与良善获得生命。“养活”之所以表示通过真理与良善而来的生命,是因为属灵的食物是知识、聪明和智慧,因而是真理与良善(56-58681479252935340534255765579节)。之所以说“属理解力的真理和属意愿的良善”,是因为一切真理皆属理解力,一切良善皆属意愿;理解力是真理的容器,意愿是良善的容器。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 6576

6576. I will sustain you, and your babes. That this signifies that they will live through the internal from the Divine by means of the truth that is of the understanding and the good that is of the will, is evident from the signification of "sustaining," as being the influx of good and truth (see n. 6106), thus life through truth and good; and from the representation of Joseph, as being the internal (n. 6499). But as spiritual life is not from the internal, but through the internal from the Lord, it is said, "through the internal from the Divine." By "you and your babes" are signified spiritual truths in the natural, and the innocence that is in them, which were to live through the internal from the Divine by means of truth and good. That "to sustain" denotes life by means of truth and good, is because spiritual food is knowledge, intelligence, and wisdom, thus truth and good (n. 56-58, 681, 4792, 5293, 5340, 5342, 5576, 5579). The reason why it is said, "truth which is of the understanding and good which is of the will" is that all truth belongs to the understanding, and all good to the will; for the understanding is the receptacle of truth, and the will is the receptacle of good.

Elliott(1983-1999) 6576

6576. 'I will sustain you and your young children' means that they will have life from the Divine by way of the internal, through truth which is of the understanding and good which is of the will. This is clear from the meaning of 'sustaining' as an influx of goodness and truth, dealt with in 6106, thus life conveyed through truth and good; and from the representation of 'Joseph' as the internal, dealt with in 6499. But since spiritual life does not originate in the internal but in the Lord, though it comes by way of the internal, the expression 'from the Divine by way of the internal' is used. 'You and your young children' means spiritual truths within the natural and the innocence within those truths, which will have life from the Divine by way of the internal through truth and good. The reason why 'sustaining' means life conveyed through truth and good is that spiritual food consists in knowledge, intelligence, and wisdom, thus in truth and good, see 56-58, 681, 4791, 5293, 5740, 5741, 5576, 5579. The expressions 'truth which is of the understanding' and 'good which is of the will' are used because all truth belongs to the understanding, and good to the will; for the understanding is the receptacle of truth, and the will is the receptacle of good.

Latin(1748-1756) 6576

6576. `Ego sustentabo vos et infantes vestros': quod significet quod victuri per internum a Divino per verum quod intellectus et bonum quod voluntatis, constat ex significatione `sustentare' quod sit influxus boni et veri, de qua n. 6106, ita vita per verum et bonum; ex repraesentatione `Josephi' quod sit internum, de qua n. 6499; at quia vita spiritualis non est ab interno, sed per internum a Domino {1}, dicitur per internum a Divino; per `vos et infantes' significantur vera spiritualia in naturali et innocentia quae in illis, quae victura per internum a Divino per verum et bonum; (m)quod `sustentare' sit vita per verum et bonum, est quia cibus spiritualis est scientia, intelligentia et sapientia, ita verum et bonum, videatur n. 56-58, 681, 4792, 5293, 5340, 5342, 5576, 5579.(n) Quod dicatur verum quod intellectus, et bonum quod voluntatis, est quia omne verum pertinet ad intellectum, et bonum ad voluntatem, intellectus enim est receptaculum veri, et voluntas est receptaculum boni. @1 influit$


上一节  下一节