6768.“像杀那埃及人吗”表像毁灭虚假吗?这从“杀”和“埃及人”的含义清楚可知:“杀”是指毁灭(参看6767节);“埃及人”是指疏远真理的记忆知识,因而是指虚假(6692,6758,6761节)。
Potts(1905-1910) 6768
6768. As thou killedst the Egyptian. That this signifies as thou hast destroyed falsity, is evident from the signification of "killing," as being to destroy (see n. 6767); and from the signification of "the Egyptian," as being memory-knowledge alienated from truth, thus falsity (n. 6692, 6758, 6761).
Elliott(1983-1999) 6768
6768. 'As you killed the Egyptian?' means, As you destroyed falsity? This is clear from the meaning of 'killing' as destroying, dealt with immediately above in 6767; and from the meaning of 'the Egyptian' as factual knowledge alienated from truth, which is falsity, dealt with in 6691, 6758, 6761.
Latin(1748-1756) 6768
6768. `Quemadmodum occidisti Aegyptium': quod significet sicut destruxisti falsum, constat ex significatione `occidere' quod sit destruere, de qua mox {1}supra n. 6767; et ex significatione `Aegyptii' quod sit scientificum abalienatum a vero, ita falsum, de qua n. 6692, 6758, 6761. @1 prius$