6799.“埃及王死了”表之前掌权的虚假的终结。这从“死”的含义和“法老”的代表清楚可知:“死”是指不复存在(参看494,6587,6593节),因而是指终结;“法老”或埃及王是指虚假的记忆知识(参看6651,6679,6683,6692节)。
Potts(1905-1910) 6799
6799. That the king of Egypt died. That this signifies the end of the former falsity, is evident from the signification of "dying," as being to cease to be (see n. 494, 6587, 6593), thus the end; and from the representation of Pharaoh, or the king of Egypt, as being false memory-knowledge (see n. 6651, 6679, 6683, 6692).
Elliott(1983-1999) 6799
6799. 'That the king of Egypt died' means the end of the falsity that had reigned previously. This is clear from the meaning of 'dying' as ceasing to exist, dealt with in 494, 6587, 6593, thus the end; and from the representation of Pharaoh or 'the king of Egypt' as false factual knowledge, dealt with in 6651, 6679, 6683, 6692.
Latin(1748-1756) 6799
6799. `Et moriebatur rex Aegypti': quod significet finem falsi prioris, constat ex significatione `mori' quod sit desinere esse, de qua n. 494, 6587, 6593, ita finis; et ex repraesentatione `Pharaonis' seu `regis Aegypti' quod sit scientificum falsum, de qua n. 6651, 6679, 6683, 6692.