上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7070节

(一滴水译,2018-2022)

  7070.由于水星灵在大人里面与对从物质抽象出来的事物的记忆有关(参看6808节),所以当有人与他们谈论尘世、肉体和纯世俗事物时,他们完全不愿听。当被迫去听关于它们的任何谈话时,他们立刻就把这些事物转到其它事物上,通常转到相反的事物上,以逃避它们。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7070

7070. As the spirits from Mercury bear relation in the Grand Man to the memory of things abstracted from what is material (see n. 6808), therefore when anyone speaks with them about earthly, bodily, and merely worldly things, they are quite unwilling to hear; and when forced to hear about them they at once change them into other things, and for the most part into contrary ones, in order to escape from them.

Elliott(1983-1999) 7070

7070. Since the spirits from Mercury correlate in the Grand Man with the memory of things devoid of their material associations, 6808, they are totally unwilling to listen when anyone talks to them about earthly, bodily, or merely worldly things. And when they are compelled to listen to any talk about them, they turn those things into different ones, for the most part contrary things, in order to get away from them.

Latin(1748-1756) 7070

7070. Quia spiritus e Mercurio in Maximo Homine referunt memoriam rerum a materialibus abstractarum, n. 6808, idcirco cum aliquis cum illis de terrestribus, corporeis, et mere mundanis loquitur, nolunt prorsus audire, cumque audire de illis coguntur, tunc transmutant ea in alia et plerumque in contraria ex causa ut evitent.


上一节  下一节