7105.“你们去担你们的担子吧”表他们必须活在争战中。这从“去”和“担子”的含义清楚可知:“去”是指生活(参看3335,4882,5493,5605节);“担子”是指虚假的侵扰(6757节),因而是指与这些虚假的争战。
Potts(1905-1910) 7105
7105. Go ye unto your burdens. That this signifies that they must live in combats, is evident from the signification of "going," as being to live (see n. 3335, 4882, 5493, 5605); and from the signification of "burdens," as being infestations by falsities (n. 6757), thus combats against them.
Elliott(1983-1999) 7105
7105. 'Go to your burdens!' means that they must lead lives involving conflict. This is clear from the meaning of 'going' as leading a life, dealt with in 3335, 4882, 5493, 5605; and from the meaning of 'burdens' as molestations by falsities, dealt with in 6757, thus conflicts against those falsities.
Latin(1748-1756) 7105
7105. `Ite ad onera vestra': quod significet quod vivent in pugnis, constat ex significatione `ire' quod sit vivere, de qua n. 3335, 4882, 5493, (x)5605; et ex significatione `onerum' quod sint infestationes a falsis, de qua n. 6757, ita pugnae contra illa.