上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第7243节

(一滴水译,2018-2022)

  7243.“我对你说的一切话,你都要告诉埃及王法老”表从神性流入的事物给予那些通过完全的虚假进行侵扰之人的警告。这从“告诉”和“我对你所说的一切话”的含义,以及“埃及王法老”的代表清楚可知:当所告诉的人是那些沉浸于虚假的人时,“告诉”是指警告,如前所述(7220节);“埃及王法老”是指那些通过完全的虚假进行侵扰的人(72207228节);“我对你所说的一切话”是指从神性流入的事物。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 7243

7243. Speak thou unto Pharaoh king of Egypt all that I speak unto thee. That this signifies warnings given from the things that flow in from the Divine, to those who infest by mere falsities, is evident from the signification of "speaking," when it is to those who are in falsities, as being a warning (as above, n. 7220); from the representation of Pharaoh king of Egypt, as being those who infest by mere falsities (n. 7220, 7228); and from the signification of "all that I speak unto thee," as being the things which flow in from the Divine.

Elliott(1983-1999) 7243

7243. 'Speak to Pharaoh king of Egypt all that I speak to you' means warnings given to those who molest by means of utter falsities, warnings delivered by things that flow in from the Divine. This is clear from the meaning of 'speaking', when those steeped in falsities are the ones to be spoken to, as a warning, as above in 7120; from the representation of 'Pharaoh king of Egypt' as those who molest by means of utter falsities, dealt with in 7220, 7228; and from the meaning of 'all that I speak to you' as things that flow in from the Divine.

Latin(1748-1756) 7243

7243. `Loquere ad Pharaonem regem Aegypti omne quod Ego loquor ad te': quod significet admonitiones ad illos qui infestant per mera falsa, ex illis quae a Divino influunt, constat ex significatione `loqui' cum ad illos qui in falsis, quod sit admonitio, ut supra n. 7220; ex repraesentatione `Pharaonis regis Aegypti' quod sint qui infestant per mera falsa, de qua n. 7220, 7228; et ex significatione `omne quod Ego loquor ad te' quod sint illa quae a Divino influunt.


上一节  下一节