7580.“冰雹在埃及全地击打了”表这虚假摧毁了在属世心智里面的事物。这从“击打”、“冰雹”和“埃及地”的含义清楚可知:“击打”是指摧毁;“冰雹”是指由邪恶所生的虚假(参看7553节);“埃及地”是指属世心智(7569节)。
Potts(1905-1910) 7580
7580. And the hail smote in all the land of Egypt. That this signifies that this falsity destroyed the things that were in the natural mind, is evident from the signification of "smiting," as being to destroy; from the signification of "the hail," as being falsity from evils (see n. 7553); and from the signification of "the land of Egypt," as being the natural mind (n. 7569).
Elliott(1983-1999) 7580
7580. 'And the hail struck in all the land of Egypt' means that that falsity destroyed the things which were in the natural mind. This is clear from the meaning of 'striking' as destroying; from the meaning of 'hail' as falsity arising from evils, 7553; and from the meaning of 'the land of Egypt' as the natural mind, dealt with in 7569.
Latin(1748-1756) 7580
7580. `Et percussit grando in omni terra Aegypti': quod significet quod falsum illud destruxerit illa quae in mente naturali, constat ex significatione `percutere' quod sit destruere; ex significatione `grandinis' quod sit falsum ex malis, n. 7553; et ex significatione `terrae Aegypti' quod sit mens naturalis, de qua {1} n. 7569. @1 i supra$